Демьянова уха происхождение фразеологизма. Значение фразеологизма «Демьянова уха. Значение и происхождение фразеологизма «а вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь», «чтоб музыкантом быть, так надобно уменье»


Демья́нова уха — о неумеренном и неотвязном угощении, навязывании чего-нибудь. [по названию басни И. А. Крылова]. (Толковый словарь русского языка (1992 г.) , Н. Ю. Шведова, "Уха")

Демья́нова уха — о чем-нибудь, назойливо и неотступно предлагаемом, в то время как тот, кого угощают, уже не хочет больше (по названию басни Крылова "Демьянова уха"). (Толковый словарь (1935 - 1940 г.) , "Уха")

Выражение по названию басни " " (1813 г.) баснописца (1769 - 1844). В этой басне Демьян угощает своего соседа Фоку ухой. После того, как Фока съел первую тарелку, Демьян продолжает хвалить свою уху и просит его съесть еще. С трудом съев четвертую тарелку, чтобы угодить хозяину, Фока услышал от Демьяна «зато уж чванных не терплю. Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!».

"Тут бедный Фока мой,
Как ни любил уху, но от беды такой,

Схватя в охапку
Кушак и шапку,
Скорей без памяти домой -
И с той поры к Демьяну ни ногой".

Примеры

"Но его хлебосольство порой становилось хуже демьяновой ухи . Привыкнув к простой водке, он требовал, чтобы ее пили и гости, не исключая дам."

Иван Андреевич Крылов родился 2(13) февраля 1769 года в Москве в семье военного, русский публицист, издатель сатирического журнала «Почта духов», автор комедий и трагедий, а с 1841 года — академик Петербургской Академии наук. Но прославился он написанием басен, которые отличались меткой и острой сатирой. Большое влияние на творчество И.А.Крылова оказал французский баснописец Жан де Лафонтен (8 июля 1621- 13 апреля 1695 гг.), который, в свою очередь, заимствовал сюжеты и идеи в основном у великого древнегреческого баснописца Эзопа, жившего приблизительно в 600-е года до н.э., а также римского поэта Федра (20-е года до н.э.-50-е года н.э.). За все время И.А.Крылов написал 236 басен. Многие выражения и цитаты из этих басен стали крылатыми и ушли в народ. Некоторые фразеологизмы, которые мы употребляем в обычной разговорной речи, не перестали быть актуальными и в наши дни.

Следует упомянуть писателя и преподавателя русского языка и словесности Владислава Феофиловича Кеневича (1831-1879 гг.), который исследовал и систематизировал труды И.А.Крылова на литературном поприще, написав трактат «Библиографические и исторические примечания к басням Крылова».

Значение и происхождение фразеологизма «кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»

Фразеологизм «кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку» берет свое начало в басне И.А.Крылова «Кукушка и петух», написанной в 1834 году. Первую публикацию этой басни осуществило издательство известного книготорговца Александра Филипповича Смирдина (1795-1857 гг.) «Сто русских литераторов» в 1841 году.

«Как, милый Петушок, поёшь ты громко, важно!» —

«А ты, Кукушечка, мой свет,

Как тянешь плавно и протяжно:

Во всём лесу у нас такой певицы нет!» —

«Тебя, мой куманёк, век слушать я готова».—

«А ты, красавица, божусь,

Лишь только замолчишь, то жду я, не дождусь,

Чтоб начала ты снова…

И чист, и нежен, и высок!..

Да вы уж родом так, собою невелички,

А песни, что твой соловей!» —

«Спасибо, кум; зато, по совести моей,

Поёшь ты лучше райской птички,

На всех ссылаюсь в этом я».

Тут Воробей, случась, примолвил им: «Друзья!

Хоть вы охрипните, хваля друг дружку,—

Всё ваша музыка плоха!..»

За что же, не боясь греха,

Кукушка хвалит Петуха?

За то, что хвалит он Кукушку.

Басня описывает диалог двух птиц - кукушки и петуха. Не обладая хоть какими-нибудь певчими талантами, птицы нахваливают и восторгаются голосами друг друга, хотя хвалить-то собственно нечего. Ничто так не сближает как взаимная лесть. Вот так бездарные в отношении пения птички лицемерят друг перед другом, убеждая себя, что голоса у них прекрасны.

Правду говорит им пролетающий мимо воробей. Как бы кукушка и петух не нахваливали друг друга, петь они лучше не станут, а для всех окружающих они останутся обычной серой посредственностью без каких-либо выдающихся качеств. Ну а мораль изложена в конце басни.

Выражение «кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку» подразумевает собой взаимную лесть, подхалимство и лицемерие.

В дальнейшем эта фраза стала произноситься, когда комплименты и похвалы звучат фальшиво и вызывают большие сомнения в искренности услышанного.

Как свидетельствуют многие критики и авторы того времени, И.А.Крылов в басне «Кукушка и петух» высмеял двух конкретных писателей, которые всячески расхваливали друг друга по поводу и без повода в своих заметках на страницах литературной газеты «Северная пчела» и журнала «Сын Отечества», коими издателями и редакторами они и являлись. Вот их имена: Фаддей Венедиктович Булгарин (1789-1859 гг.) - писатель, критик и журналист; и Николай Иванович Греч (1787-1869 гг.) - писатель, журналист и переводчик. Ранее на тему взаимных похвал этих господ высказывались литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский (1811-1848 гг.), публицист и педагог Александр Иванович Герцен. Не обошел своим вниманием эту тему и великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837 гг.):

«Посреди полемики, раздирающей бедную нашу словесность, Н.И. Греч и Ф.В. Булгарин более десяти лет подают утешительный пример согласия, основанного на взаимном уважении, сходстве душ и занятий гражданских и литературных. Сей назидательный союз ознаменован почтенными памятниками. Фаддей Венедиктович скромно признал себя учеником Николая Ивановича; Н.И. поспешно провозгласил Фаддея Венедиктовича ловким своим товарищем. Ф.В. посвятил Николаю Ивановичу своего «Димитрия Самозванца»; Н.И. посвятил Фаддею Венедиктовичу свою «Поездку в Германию». Ф. В. написал для «Грамматики» Николая Ивановича хвалебное предисловие; Н.И. в «Северной пчеле» (издаваемой гг. Гречем и Булгариным) напечатал хвалебное объявление об «Иване Выжигине». Единодушие истинно трогательное!»

А.С.Пушкин, «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов», 1831 г.

Вот воспоминания знакомого И.А.Крылова:

"Кукушка и Петух, выхваляющие себя в басне, изображают Н. И. Греча и друга его Ф. В. Булгарина. Лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия. Объяснение это я слышал от самого И. А. Крылова".

Н. М. Калмыков, «Русский архив», 1865г.

Стоит упомянуть поэта и критика Петра Александровича Плетнева (1791-1866гг.) и его остроумный вариант концовки басни И.А.Крылова, где в роли соловья выступает, скорее всего, сам И.А.Крылов:

«Как ни хвали кукушка петуха,

Как ни хвали петух кукушку,

Далеко им до Соловья».

Значение и происхождение фразеологизма «а вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь», «чтоб музыкантом быть, так надобно уменье»

Появлению фразеологизмов «а вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь» и «чтоб музыкантом быть, так надобно уменье» мы обязаны И.А.Крылову и его басне «Квартет», написанной и напечатанной в 1811 году.

«Квартет»

Проказница-Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка

Затеяли сыграть Квартет.

Достали нот, баса, альта, две скрипки

И сели на лужок под липки —

Пленять своим искусством свет.

Ударили в смычки, дерут, а толку нет.

"Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. — Погодите!

Как музыке идти? Ведь вы не так сидите.

Ты с басом, Мишенька, садись против альта,

Я, прима, сяду против вторы;

Тогда пойдет уж музыка не та:

У нас запляшут лес и горы!"

Расселись, начали Квартет;

Он все-таки на лад нейдет.

"Постойте ж, я сыскал секрет, —

Кричит Осел, — мы, верно, уж поладим,

Коль рядом сядем".

Послушались Осла: уселись чинно в ряд,

А все-таки Квартет нейдет на лад.

Вот пуще прежнего пошли у них разборы

И споры, кому и как сидеть.

Случилось Соловью на шум их прилететь.

Тут с просьбой все к нему, чтоб их решать сомненье:

"Пожалуй, — говорят, — возьми на час терпенье,

Чтобы Квартет в порядок наш привесть:

И ноты есть у нас, и инструменты есть;

Скажи лишь, как нам сесть!" —

"Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье

И уши ваших понежней, —

Им отвечает Соловей. —

А вы, друзья, как ни садитесь,

Все в музыканты не годитесь".

В басне описывается как мартышка, осел, козел и медведь решили сыграть квартетом и что из этого получилось. Как выяснилось, наличие музыкальных инструментов и желания недостаточно, чтобы стать полноценным музыкальным коллективом. И как только не пытались герои басни поменяться местами, чтобы хоть что-то получилось.

Но, увы, все их усилия остались тщетны. Звуки исходившие от музыкальных инструментов были ужасны. Пролетавший мимо соловей резюмировал их споры и разлад: «чтоб музыкантом быть, так надобно уменье». Чтобы любое дело спорилось одного желания мало, необходимы опыт, навык и знания, которых у героев басни не было. Эта фраза многое объясняет и неудивительно, что она стала фразеологизмом.

Так стали говорить о самоуверенном и хвастливом человеке, считающем себя мастером в любом деле, или группе лиц, которые пытаясь что-то сделать (хотя раньше этого никогда не делали) без соответствующей подготовки и знаний, терпят фиаско.

И.А.Крылов заканчивает басню выражением: «а вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь», где намекает на тщетность усилий, бесполезность и бестолковость всех начинаний героев басни. В дальнейшем так стали говорить о плохо работающем коллективе из-за отсутствия профессионализма и взаимопонимания.

Как полагают современники И.А.Крылова, басня «Квартет» написана в связи с реформой в Государственном Совете. В 1810 году император Александра I разделил этот государственный орган на 4 департамента, которые возглавили граф Н.С.Мордвинов, граф А.А.Аракчеев, граф П.В.Завадовский и князь П.В.Лопухин. Эти господа и стали прототипами главных героев басни. Под мартышкой подразумевался Н.С.Мордвинов, под ослом - П.В.Завадовский, под козлом - П.В.Лопухин, а под медведем - А.А.Аракчеев.

Вот что писал по этому поводу в своих воспоминаниях лицейский сокурсник А.С.Пушкина Модест Андреевич Корф (1800-1876 гг.):

«Известно, что продолжительным прениям о том, как их рассадить и даже нескольким последовавшим пересадкам, мы обязаны остроумною баснею Крылова «Квартет».

«Все хочется мне устроить свою внешнюю жизнь, я и так и этак, и вся эта возня с собственной особой кончится тем, что какой-нибудь строгий Икс скажет: как Вы ни садитесь, а все в музыканты не годитесь»!

Значение и происхождение фразеологизма «Демьянова уха»

Басня «Демьянова уха» была написана И.А.Крыловым в 1813 году.

«Демьянова уха»

"Соседушка, мой свет!

Пожалуйста, покушай". —

"Соседушка, я сыт по горло". — "Нужды нет,

Еще тарелочку; послушай:

Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!" —

"Я три тарелки съел". — "И полно, что за счеты:

Лишь стало бы охоты, —

А то во здравье: ешь до дна!

Что за уха! Да как жирна;

Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!

Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!

Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!"

Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку

И не давал ему ни отдыху, ни сроку;

А с Фоки уж давно катился градом пот.

Однако же еще тарелку он берет,

Сбирается с последней силой

И — очищает всю.

"Вот друга я люблю! —

Вскричал Демьян. — Зато уж чванных не терплю.

Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!"

Тут бедный Фока мой,

Как ни любил уху, но от беды такой,

Схватя в охапку

Кушак и шапку,

Скорей без памяти домой —

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;

Но если помолчать вовремя не умеешь

И ближнего ушей ты не жалеешь,

То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

В басне описывается обычная житейская ситуация, когда один сосед зашел в гости к другому на обед. Гостеприимный хозяин Демьян заботливо угощал соседа Фоку своей вкусной ухой. Насытившийся Фока уже не хотел есть, но и обидеть хозяина также не входило в его планы.

А услужливый Демьян все предлагал и предлагал еще испробовать ушицы. Деликатный Фока, не желая показаться невежливым, съел еще тарелку ухи. Обрадовался Демьян и… предложил очередную порцию ухи. Не выдержал такого напора Фока и, не зная как отказать хозяину, просто убежал.

Впервые басню «Демьянова уха» И.А.Крылов прочитал на заседании литературного общества «Беседа любителей русского языка» в 1813 году. Это общество возникло благодаря инициативе русского поэта и государственного деятеля Гавриила Романовича Державина (1743-1816 гг.) и русского писателя, адмирала и государственного деятеля Александра Семеновича Шишкова (1754-1841 гг.) и просуществовало вплоть до смерти Г.Р.Державина в 1816 году. За все время деятельности «Бесед любителей русского языка» было издано 19-ть книг с произведениями членов общества, коим являлся и И.А.Крылов.

Попасть на заседания общества можно было только по пригласительным билетам. Собрания проводились примерно раз в месяц в доме все того же Г.Р.Державина, на которых авторы зачитывали свои литературные произведения. Довольно часто на таких собраниях выступали молодые авторы, не отличавшихся литературными талантами. И.А.Крылову и всем присутствующим приходилось слушать эти скучнейшие литературные «шедевры».

Вот баснописец и решил высмеять таких бездарных литераторов. И на одном из таких заседаний произошла довольно забавная история. Как и всегда члены «Бесед» слушали какое-то очередное произведение молодого автора. Литературное творение было ни чем особенно непримечательным, чрезвычайно длинным, скучным и нудным. Когда утомительное чтение все-таки закончилось, выступить предложили И.А.Крылову, который зачитал басню «Демьянова уха». Сюжет басни был настолько близок к происходящим событиям, что все присутствующие разразились неподдельным хохотом, отдавая дань остроумию автора и своевременности прочтения.

Вот как описывает этот момент русский поэт и переводчик, член Российской академии наук Михаил Евстафьевич Лобанов (1787-1846гг.):

"Иван Андреевич, зная всю силу своего литературного оружия, то есть сатиры, выбирал иногда случаи, чтобы не промахнуться и метко попасть в цель; вот доказательство. В "Беседе любителей русского слова", бывшей в доме Державина, приготовляясь к публичному чтению, просили его прочитать одну из его новых басен, которые тогда были лакомым блюдом всякого литературного пира и угощения. Он обещал; но на предварительное чтение не явился, а приехал в "Беседу" во время самого чтения, и довольно поздно. Читали какую-то чрезвычайно длинную пьесу; он сел за стол. Председатель отделения А. С. Хвостов, сидевший против него за столом, вполголоса спрашивает у него: "Иван Андреевич, что, привезли?" - "Привез". - "Пожалуйте мне". - "Вот ужо, после". Длилось чтение, публика утомилась, начинали скучать, зевота овладела многими. Наконец дочитана пьеса. Тогда Иван Андреевич руку в карман, вытащил измятый листочек и начал: "Демьянова уха". Содержание басни удивительным образом соответствовало обстоятельствам, и приноровление было так ловко, так, кстати, что публика громким хохотом от всей души наградила автора за басню, которою он отплатил за скуку ее и развеселил ее прелестью своего рассказа".

М.Е.Лобанов, «Жизнь и сочинения И. А. Крылова», 1847 г. стр. 55.

После такого триумфа басня стала очень популярной, а выражение «Демьянова уха» стало фразеологизмом, означающий чрезмерное навязывание чего-то человеку, чего тот не хочет. В басне в роли Демьяна выступают молодые авторы, которые «угощали» слушателей, в том числе и И.А.Крылова, своими нудными, тягучими, навевающими скуку произведениями. Последние строки басни являются обращением к таким литераторам:

«То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи».

В басне произошло столкновение таких качеств человека, как деликатность и гостеприимство, только с ярко выраженной крайней степенью запущенности. И поэтому эти хорошие человеческие качества переросли в слабохарактерность и навязчивость. Один «прилип как банный лист к одному месту», а другой не может отказаться от того, чего не хочет. Во всем должно быть чувство меры.

Добрые деяния, предлагаемые человеку слишком рьяно и настойчиво, теряют свою ценность и значимость в разы, а вызывают только отрицательные эмоции. Доброта должна быть сдержанной и ненавязчивой. А неумение сказать «нет» приводят к ситуациям, когда приходиться делать то, чего не хочешь. Когда это необходимо учись говорить «нет», чрезмерная забота и навязчивость - признаки дурного тона, от которых стоит избавляться.

Значение и происхождение фразеологизма «рыльце у тебя в пушку»

Впервые выражение «рыльце у тебя в пушку» применил И.А.Крылов в басне «Лисица и Сурок», написанной в 1813 году. Опубликована басня была в сборнике «Чтение в Беседе любителей русского языка», выходившего в 1811-1816 годах под руководством адмирала и государственного деятеля А.С.Шишкова.

Лисица и Сурок

"Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки?" —

Лисицу спрашивал Сурок.

"Ох, мой голубчик куманек!

Терплю напраслину и выслана за взятки.

Ты знаешь, я была в курятнике судьей,

Утратила в делах здоровье и покой,

В трудах куска недоедала,

Ночей недосыпала:

И я ж за то под гнев подпала;

А все по клеветам. Ну, сам подумай ты:

Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?

Мне взятки брать? да разве я взбешуся!

Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,

Чтоб этому была причастна я греху?

Подумай, вспомни хорошенько".

Что рыльце у тебя в пуху".

Иной при месте так вздыхает,

Как будто рубль последний доживает:

И подлинно, весь город знает,

Что у него ни за собой,

Ни за женой, —

А смотришь, помаленьку

То домик выстроит, то купит деревеньку.

Теперь, как у него приход с расходом свесть,

Хоть по суду и не докажешь,

Но как не согрешишь, не скажешь,

Что у него пушок на рыльце есть.

В басне описывается разговор лисицы с сурком. Лисицу, которая работала в курятнике судьей, обвинили во взяточничестве. И вот она, надеясь на поддержку сурка, жалуется ему на свою нелегкую жизнь. Ведь, исполняя свою работу, она недоедала, недосыпала, надорвала здоровье. Ее еще обвиняют в чем-то нехорошем, хотя ни в чем таком она замечена не была. Сурок подтвердил, что лисица действительно ни в чем плохом замечена не была, однако, как писал И.А.Крылов:

"Нет, кумушка; а видывал частенько,

Что рыльце у тебя в пуху ".

Выражение «рыльце у тебя в пушку» — это обращение используют к человеку, имеющего отношение к какому-нибудь противозаконному или бесчестному поступку, но, как говорится, «не пойманного за руку». То есть доказать его вину проблематично, практически невозможно, хотя многие считают, что человек наверняка причастен к чему-то нехорошему. Причем ощущение вины основывается не на фактах, а чувствуется интуитивно.

Возможно, что человек сам дает повод так про него думать. Например, вороватый и хитрый взгляд, напряженность в движениях, дрожание голоса и т.д., одним словом, неестественное поведение. Или такая актуальная для нашего времени тема как взяточничество. Некоторые высокопоставленные чиновники и начальники имеют престижные автомобили, шикарные дома, недвижимость по всему миру, дорогую одежду и т.д., что само по себе не противоправно.

Но размер их официальных доходов никак не соответствует такому уровню жизни. От чего возникают вопросы: «Как? Откуда? ». Ответ напрашивается сам собой. А ведь никто их не ловил на чем-то неблаговидном и бухгалтерия в полном порядке - не придерешься. Но создается такое впечатление, что человек однозначно замешан в чем-то противозаконном, как лисица из басни И.А.Крылова с пушком на рыльце.

«Вот бежит лисица… Гримировка великолепная: даже рыльце в пушку . Глядит она медово, говорит тенорком, со слезами на глазах. Если послушать её, то она жертва людской интриги, подвохов, неблагодарности. Она ищет сочувствия, умоляет, чтобы её поняли, ноет, слезоточит. Слушайте её, но не попадайтесь ей в лапы. Она обчистит, обделает под орех, пустит без рубахи, ибо она — антрепренёр».

А.П.Чехов, «Ряженые», 1883-1884 гг.

«- Прикиньтесь сыщиком. Он не выдержит. У него рыльце в пуху . Я сам покупал у него книги, украденные из Исторического музея».

К.Г.Паустовский, «Повесть о жизни» (Начало неведомого века), 1956 г.

Фразеологизм «демьянова уха» от великого Крылова значения своего сегодня не утратил. Это не а человеческий курьёз! Уха эта совсем не так легка, как может показаться, отнюдь не диетична, скорее, вредна. Давайте рассматривать совместно в линзу "демьянова уха".

Великий Крылов

Иван Андреевич Крылов знаком каждому еще с детских лет как величайший баснописец, который смог выразить в своих коротких произведениях такую суть, какую не каждый сможет увидеть, не то чтобы описать. Многие афоризмы, встречающиеся в русском языке, являются его детищем. Кроме того, Иван Андреевич был удивительным человеком, со своими сильными и слабыми сторонами. Одной из последних была неумеренность в еде, оттуда - избыточный вес, но и особый вкус к жизни, умение ее прочувствовать, как искусно приготовленный пирог.

Баснописец любил смотреть на огонь, поэтому обязательно ехал полюбоваться на пожар, случавшийся в Петербурге. Прекрасно играл в шашки и вообще был азартным человеком. Его басни рождались из наблюдаемого в жизни, многие узнавали в них других людей, но, к сожалению, редко самих себя. Император Николай приглашал "дедушку Крылова" рассказывать свои басни наследнику Александру на сон грядущий, для того чтобы последний мог формировать в себе чувство юмора и умение зреть в корень.

Сюжет басни

Самые простые события, встречающиеся в жизни каждого, могут стать сюжетом блестящей басни. Так случилось и с притчей "Демьянова уха".

Фока зашел к соседу в гости. Радушный хозяин Демьян стал потчевать гостя вкуснейшей ухой, которую он как раз очень любил. Но после двух порций явно насытившийся визитер испытал сильнейшее давление со стороны хозяина, который уговаривал съесть еще и еще и так достал того, что гостю пришлось спасаться бегством. К сожалению, такое "радушие" хозяина привело к разрыву дружеских отношений. Уж не известно, ел ли когда-нибудь еще бедный Фока уху? Так получилось, что все вроде было хорошо - и уха, и гостеприимство Демьяна, но результат получился отвратительным.

Подумаем о смысле

Итак, сюжет басни понятен. Теперь выясним, как применяется в обыденной жизни выражение "демьянова уха". Значение фразеологизма следующее: если вам, к примеру, настойчиво предлагают угощение, которого в данный момент вы не хотите уж никак, то вполне приемлемо назвать это все "демьянова уха".

Читаемая автором как нельзя вовремя, после скучных и длинных выступлений предыдущих чтецов, басня была воспринята на «ура» в литературном сообществе 1813 года. Лаконично и глубоко. Сюжет прочитанной басни был настолько похож на события прошедшего вечера, что все присутствующие прыснули от смеха, а хозяева испытали сильнейшее смущение. С тех пор в русской речи появилось распространенное выражение «демьянова уха». Совершено ясно, что оно значение своё находит в сути человека. Движение в сторону усложнения вещей и желания качество компенсировать количеством, создаёт людей очень поверхностных во всех сферах общественной жизни.

Мораль

Басня прочитана, в ней много смешного, но цель ее не в том, чтобы просто насмешить читателя. Автор делает вывод, который помогает понять ключевые образы, научить отличать правильное от неправильного. Хотя в басне "Демьянова уха" речь идет об обеде, но мысли автора выходят за пределы трапезной. Иван Андреевич выводит мораль для себя самого и других рифмоплетчиков. Нужно научиться вовремя замолчать и не надоедать публике своими, быть может, даже очень неплохими стихами. А мы, дорогой читатель, проведем аналогию еще шире: во всем надо знать меру. Навязчивость, чрезмерная забота - это такие же признаки дурного тона, как и равнодушие, невнимательность. Поэтому для каждого образованного человека словосочетание "демьянова уха" является достаточным намеком для того, чтобы пересмотреть свое поведение и не допускать оплошностей Демьяна.

О Фоке

Так много рассуждают о Демьяне и так мало говорят о Фоке. Почему? Рассмотрим и его позицию. Он, конечно, жертва настырного соседа. Но что его заставило терпеть такое поведение и не уйти раньше. Или не сказать веское "нет"! К сожалению, зачастую "Фоки" подталкивают "Демьянов" вести себя именно так. Воспитанные, аккуратные в словах и делах, застенчивые люди позволяют самоутверждаться за свой счет нахальным и влюбленным в себя "нарциссам", и в этом их вина. Результатом неумения поставить на место нахалов является полное разрушение отношений, потому что единственный способ избежать повторения подобного - это отсутствие контактов. Это бегство, тактика страуса, но она не решает всех личностных проблем.

И несколько слов в заключение. Конечно, если бы кто-то так угощали сегодня, как "угощал сосед-Демьян соседа-Фоку, что не давал бедному ни продыху, ни сроку", то про него сказали бы - альтруист! А переедание, ну извините, это всего лишь форс-мажор, курьёз. Простите, что до слёз!
Но не нравится нам делать то, к чему нас принуждают…

"Соседушка, мой свет!

Пожалуйста, покушай".

"Соседушка, я сыт по горло". - "Нужды нет,

Еще тарелочку; послушай:

Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!"

"Я три тарелки съел". - "И, полно, что за счеты;

Лишь стало бы охоты,

А то во здравье: ешь до дна!

Что за уха! Да как жирна:

Как будто янтарем подернулась она.

Потешь же, миленький дружочек!

Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!

Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!"

Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку

И не давал ему ни отдыху, ни сроку;

А с Фоки уж давно катился градом пот.

Однако же еще тарелку он берет:

Сбирается с последней силой

И - очищает всю. "Вот друга я люблю! -

Вскричал Демьян. - Зато уж чванных не терплю.

Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!"

Тут бедный Фока мой

Как ни любил уху, но от беды такой,

Схватя в охапку

Кушак и шапку,

Скорей без памяти домой -

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;

Но если помолчать вовремя не умеешь

И ближнего ушей ты не жалеешь,

То ведай, что твои и проза и стихи

Тошнее будут всем Демьяновой ухи.

Басня Крылова Демьянова уха

Мораль басни Демьянова уха

Мораль басни Крылова «Демьянова уха» скрыта между строк и имеет двоякую трактовку:

  • не стоит заставлять другого делать то, что хочется тебе;
  • нужно уметь сказать «нет».

Анализ басни Демьянова уха

Гостеприимство – это хорошо, но когда оно чрезмерно, то гостям становится не по себе. С Фокой именно так и произошло – пришел на уху, а ушел навсегда, насытившись и супом, и общением с соседом. Демьян, скорее всего, так и не понял, почему же Фока сбежал и не доел четвертую тарелку жирной ухи со стерлядью, лещом и потрошками. Гость оказался слишком вежливым и добродушным, и так и не смог сказать «нет» своему соседу. Демьян же настырен и уж очень любит себя похвалить. От этой его наигранной приторности и чрезмерной гостеприимности и сбежал объевшийся Фока.

Басня «Демьянова уха» написана в виде классического сценария, в котором есть и действующие лица, и фон, и атрибуты. С первых же слов читатель оказывается вовлеченным в дружелюбный спор двух соседей. Именно дружелюбный, ведь никто никому не грубит. Демьян назойлив и не приемлет отказа, а Фока не умеет говорить «нет». Именно поэтому их добрососедство так и не сложилось.

Все помнят басню Крылова с аналогичным названием. Сюжет там таков: потчует своего дорогого соседушку Демьян ушицей, да он уж до отвала наелся, ему эта уха уже поперек горла, а Демьян не отстает. Я бы этого Демьяна возненавидела всеми фибрами души.

Представлена басня публике была весьма интересным образом, и удивительно совпала с моментом.
Дело было так: Крылов прибыл на собрание общества «Беседы любителей русского слова» к Державину, где обычно представлялись какие-то творческие новинки. В это время читали какую-то занудную пьеску, публика зевала и мечтала о быстрейшем ее прекращении. Державин сидел как на иголках и все пытал Крылова о его новой басне, но Крылов только хитро улыбался. Но вот пьеса дочитана и настала очередь баснописца. И когда он начал читать свою басню, все хохотали до умопомрачения, вспоминая, кстати, и предыдущее чтиво.

Отрывок из басни:

«Соседушка, мой свет!
Пожалуйста, покушай».
-«Соседушка, я сыт по горло».
- «Нужды нет,
Еще тарелочку; послушай:
Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» -

Предлагаю заглянуть на следующие страницы и узнать значение выражений: